Con Rắn Và Cái Giũa
Một con rắn bò loanh quanh lạc vào nhà của một người chế tạo vũ khí. Khi nó trườn đi, một cái giũa trên sàn nhà làm nó cảm thấy đau nhói. Nó tức giận, nghiêng lại và cố phóng nọc vào cái giũa. Nhưng nó không thể làm hại gì được thứ kim loại bằng sắt rắn chắc đó và phải sớm nuốt giận.
Giống như “nước đổ đầu vịt”
“Chẳng có tác dụng khi tấn công một vật vô tri vô giác.”
.
Nguyễn Phương Cẩm Tú dịch
.
The Serpent and the File
A Serpent in the course of its wanderings came into an armourer’s shop. As he glided over the floor he felt his skin pricked by a file lying there. In a rage he turned round upon it and tried to dart his fangs into it; but he could do no harm to heavy iron and had soon to give over his wrath.
“It is useless attacking the insensible.”
Aesop
Mời các em học Tiếng Anh qua clip YouTube truyện ngụ ngôn của Aesop, THE DOG AND HIS REFLECTION
Các em có thể luyện nghe hiểu bằng cách ghi lại câu chuyện, rồi dịch ra Tiếng Việt gửi lên trang chia sẻ với các bạn khác. Clip này ngắn, giọng đọc Tiếng Anh rõ ràng, từ vựng và cấu trúc không khó vừa sức các em:
Chúc các em 2 ngày cuối tuần trong tháng 6 nghỉ hè vui tươi.
.
Huỳnh Huệ
Filed under: Chia Sẻ Tuổi Học Trò, Học Tiếng Anh, Sách nói, Song ngữ, Truyện Ngụ Ngôn, Video &PPS, Văn hóa | Tagged: Học Tiềng Anh, Song Ngữ, Truyện ngụ ngôn Aesop, Video &PPS, Văn hoá |
Trả lời