• Bài viết mới

  • Thư viện

  • Chuyên mục

  • Tag

  • Join 902 other followers

  • Bài viết mới

  • Blog – theo dõi

  • Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

    Join 902 other followers

Chó Nhà và Chó Sói – Nguyễn Phạm Thu Uyên

Một con Chó Sói gầy giơ xương sắp chết đói tình cờ gặp một con Chó Nhà đi ngang qua. “A, người anh em”, Chó Nhà nói “Tôi biết mà, cuộc sống thất thường của anh sẽ sớm hủy hoại anh. Tại sao anh không làm việc đều đặn như tôi, và thường xuyên nhận thức ăn của chủ ?”
https://i2.wp.com/www.kids-pages.com/folders/stories/Aesops_Fables_2/Aesop6.jpg

“Tôi đồng ý chứ” Sói nói, “nếu tôi có được một chỗ ở.”
“Tôi sẽ sắp xếp việc đó dễ dàng cho anh,” Chó bảo, ” đi với tôi tới chỗ chủ nhà rồi anh sẽ chia sẽ công việc với tôi. Giúp tôi canh nhà chủ”
Thế là Sói và Chó cùng nhau đi về  thành phố. Trên đường đi, Sói nhận thấy lông trên một phần cổ Chó bị trụi nhiều, nó liền hỏi Chó làm sao lại bị trụi lông.
“Ồ, không có gì,” Chó nói. ” Đó chỉ là vết vòng cổ  xích tôi vào ban đêm; nó chà xát cổ  một chút, nhưng ai rồi cũng sớm quen với nó mà.”
“Thế ư?” Sói bảo. “Vậy thì tạm biệt anh, cậu Chó.”
Chẳng thà chết đói  còn hơn làm nô lệ béo.

.

Nguyễn Phạm Thu Uyên dịch

Lớp 6 Trường THCS  Phan Chu Trinh

The Dog and the Wolf

.https://i1.wp.com/www.mnartists.org/uploads/users/user_8672/74e35276dea890c283985e11dc8ef6c8/74e35276dea890c283985e11dc8ef6c8.jpg

A gaunt Wolf was almost dead with hunger when he happened to meet a House-dog who was passing by. “Ah, Cousin,” said the Dog. “I knew how it would be; your irregular life will soon be the ruin of you. Why do you not work steadily as I do, and get your food regularly given to you?”
“I would have no objection,” said the Wolf, “if I could only get a place.”
“I will easily arrange that for you,” said the Dog; “come with me to my master and you shall share my work.Help me guard my master’s house”
So the Wolf and the Dog went towards the town together. On the way there the Wolf noticed that the hair on a certain part of the Dog’s neck was very much worn away, so he asked him how that had come about.
“Oh, it is nothing,” said the Dog. “That is only the place where the collar is put on at night to keep me chained up; it chafes a bit, but one soon gets used to it.”
“Is that all?” said the Wolf. “Then good-bye to you, Master Dog.”

Better starve free than be a fat slave.

Aesop

2 phản hồi

  1. Câu chuyện thật thú vị và là một bài học lí thú trong cuộc sống! Cảm ơn Uyên đã dịch bài, bạn làm tốt lắm đấy! Bạn hãy cố gắng dịch thêm nhiều bài nữa nhé!:)

  2. Dịch bài hay lắm Uyên! Câu chuyện nêu cao cái gọi là Tự do :)! Cảm ơn em đã dịch bài và cảm ơn BMH đã post bài

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Khải Đơn

Thời gian trên đường

The WordPress.com Blog

The latest news on WordPress.com and the WordPress community.

Blogs Of The Day

Just another WordPress.com weblog

Thiền Tịnh Tâm

Tâm tịnh đời vui

%d bloggers like this: