Cảm Xúc Mùa Xuân – Spring Emotions

Nhạc êm dịu rất hay,  hình ảnh đẹp, kỹ thuật dựng file PPS điệu luyện : đó là đặc trưng của những trình chiếu PPs  và YouTube mà  Makala D thiết kế.

Mời các anh chị em thưởng thức bài hát TODAY  qua tiếng hát của Bobby  Goldsboro trên PPS   Cảm Xúc  Mùa Xuân do Makala D. dựng

 SPRING EMOTIONS by Makala D. (Clip YouTube)

SPRING EMOTIONS by Makala D. ( Slideshare)

Về Bobby Goldsboro


Bobby Goldsboro sinh ngày 18-1 -1941, là một ca sĩ kiêm nhạc sĩ người Mỹ. Trong thập niên 1960 & 1970, Bobby  có một loạt những bản nhạc đồng quê và pop rất được ưa chuộng,  trong số đó bản nhạc Honey xếp hạng 1 bán được trên 1 triệu bản.

Ca từ bài TODAY

Hôm nay trong khi hoa còn nở  trên cành
Tôi sẽ nếm những quả dâu, tôi sẽ thưởng thức rượu nho ngọt dịu của bạn
Một triệu ngày mai nữa sẽ trôi  đi
Trước khi tôi quên những niềm vui hôm nay tôi có được

Tôi sẽ thành người sành điệu hay gã lang thang
Bạn sẽ biết tôi là ai qua bài ca tôi hát
Tôi sẽ tiệc tùng thoả thuê ở nhà bạn
Tôi sẽ ngủ ấm êm trong giường nhà bạn
Ai cần lo chi những gì ngày mai mang lại?

Hôm nay trong khi hoa còn nở trên cành
Tôi sẽ nếm những quả dâu, tôi sẽ thưởng thức rượu nho ngọt dịu của bạn
Tôi không thể hài lòng với vinh quang của ngày hôm qua
Tôi không thể sống bằng những hứa hẹn đông qua xuân đến

Hôm nay là thời khắc của tôi và đây là câu chuyện của tôi
Tôi sẽ cười, sẽ khóc và sẽ ca hát

Hôm nay trong khi hoa còn nở trên cành
Tôi sẽ nếm những quả dâu, tôi sẽ thưởng thức rượu nho ngọt dịu của bạn
Một triệu ngày mai nữa sẽ trôi đi
Trước khi tôi quên những niềm vui hôm nay tôi có được

Huỳnh Huệ lược dịch

Today while the blossoms still cling to the vine
I’ll taste your strawberries, I’ll drink your sweet wine
A million tomorrows shall all pass away
Ere I forget all the joy that is mine today

I’ll be a dandy and I’ll be a rover
You’ll know who I am by the song that I sing
I’ll feast at your table, I’ll sleep in your clover
Who cares what the morrow shall bring?

Today while the blossoms still cling to the vine
I’ll taste your strawberries, I’ll drink your sweet wine

I can’t be contented with yesterday’s glory
I can’t live on promises winter to spring (winter to spring)

Today is my moment and now is my story
I’ll laugh and I’ll cry and I’ll sing

Today while the blossoms still cling to the vine
I’ll taste your strawberries, I’ll drink your sweet wine
A million tomorrows shall all pass away
Ere I forget all the joy that is mi-uh-ine today

.

 

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Trang web này sử dụng Akismet để lọc thư rác. Tìm hiểu cách xử lý bình luận của bạn.

Blog Chuyên Anh

Nurturing Language Talents

Khải Đơn

Thời gian trên đường

WordPress.com News

The latest news on WordPress.com and the WordPress community.

Blogs Of The Day

Just another WordPress.com weblog

Thiền Tịnh Tâm

Tâm tịnh đời vui

%d người thích bài này: