• Bài viết mới

  • Thư viện

  • Chuyên mục

  • Tag

  • Join 847 other followers

  • Bài viết mới

  • Blog – theo dõi

  • Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

    Join 847 other followers

Cáo và Dê – Nguyễn Phạm Thu Uyên

Một hôm nọ, một con cáo bị rơi xuống một cái giếng. Nó đã mắc kẹt ở đó khá lâu. Cuối cùng, cũng có một con dê đi lang thang qua đó.


Con dê tò mò hỏi:  ” Bác đang làm gì vậy?”
“Tránh ra,” con Cáo cáu gắt:  “Đây là nước của ta.”
“Thật không công bằng chút nào”,  con Dê ngắt lời. “Tại sao bác lại được sở hữu tất cả chỗ nước này?” Trước khi Cáo có thể nói thêm lời nào, Dê nhảy ngay xuống giếng.
Nhanh như chớp, Cáo nhảy lên lưng Dê và thoát ra khỏi giếng. Nó sung sướng chạy  khỏi nơi đó, bỏ mặc Dê đang bị  kẹt trong giếng.

.

Bài học từ câu chuyện :

Chớ luôn tin lời của người đang gặp khó khăn 

.

Nguyễn Phạm Thu Uyên dịch

Lớp 6 D Trường THCS Phan Chu Trinh Buôn Ma Thuột

**********

THE FOX AND THE GOAT

Once upon a time, a long time ago, a fox fell down a well. He was stuck there for a quite a while. Finally, a goat wandered by.

“What are you doing?” asked the goat curiously.

“Stay away,” snarled the fox. “This is my water.”

“That’s not fair,” snapped the goat. “Why should you get all the water?”  Before the fox could say another word, the goat jumped in the well.

Quick as a flash, the fox leaped on the goat’s back and out of the well. He ran happily off, leaving the goat stuck in the well.

THE MORAL OF THIS STORY: 
Do not always believe what you hear from someone who is in trouble.

Aesop

5 phản hồi

  1. Câu truyện này rất có ý nghĩa , dạy cho chúng ta bài học là không nên tin lời người khác . Cảm ơn Uyên đã dịch bài này và chúc cho bạn là một thành viên dịch giỏi trên ban mai hồng

  2. Cảm ơn Thu Uyên đã dịch truyện rất hay, câu truyện này nhắc nhở chúng ta đừng vội tin lời của người lạ khi họ giả vờ có khó khăn.

  3. Câu chuyện thật hay và bổ ích,dạy chúng ta không nên vội tin người khác như con dê trong truyện trên.Thu Uyên dịch hay lắm ,mình rất thích .Cảm ơn bạn đã dịch bài nhé 🙂

  4. Câu chuyện không những thú vị mà còn dạy chúng ta bài học “nhớ đời” trong cuộc sống. Trong xã hội ngày nay, vẫn còn một số người lợi dụng lòng hảo tâm của người khác. Vì thế, chúng ta đừng nên quá hoài nghi những người gặp hoạn nạn nhưng cũng nên cảnh giác trường hợp xấu có thể xảy ra. Câu chuyện này tuy đơn giản mà lại chứa đựng ý nghĩa thật sâu xa! Cảm ơn Uyên đã dịch bài và chúc cho vốn từ của bạn ngày càng nhiều hơn nữa qua cách thực hành bổ ích này nhé! 🙂

  5. Em xin chân thành cảm ơn mọi người đã đọc và gửi phản hồi ủng hộ. Mỗi câu chuyện em dịch đều chỉ muốn đóng góp cho BMH thêm những điều bổ ích, giúp mọi người thêm nhiều điều hay trong cuộc sống. Một lần nữa, em xin cảm ơn tất cả mọi người.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Blog Chuyên Anh

An Imprint of My English Tribe for National Advanced English Exams

Khải Đơn

Thời gian trên đường

The WordPress.com Blog

The latest news on WordPress.com and the WordPress community.

Banmaihong's Blog

Nơi Đây Nắng Ban Mai Hồng Reo Vui

Blogs Of The Day

Just another WordPress.com weblog

Thiền Tịnh Tâm

Tâm tịnh đời vui

%d bloggers like this: