Thỏ Rừng Lắm Bạn (Hồng Hải)

Một cô thỏ rừng rất được lòng các loài động vật khác, chúng đều cho rằng cô là bạn.

Một ngày nọ thỏ rừng nghe thấy lũ chó săn đang đến gần mình và hy vọng sẽ trốn thoát nhờ vào sự trợ giúp của các Bạn.

Vậy nên, nó đến gặp ngựa, và đề nghị cậu ta chở nó trên lưng và chạy thoát khỏi lũ chó săn. Nhưng nó từ chối, nói rằng nó có công việc quan trọng phải làm cho ông chủ. “Tôi thấy chắc,” nó nói, “tất cả những người bạn khác sẽ đến giúp thỏ.”

Thỏ rừng sau đó cầu cứu bò, và mong rằng nó sẽ đẩy lùi lũ chó săn bằng cặp sừng của mình. Bò đực đáp: “Tôi rất xin lỗi, nhưng tôi có cuộc gặp quan trọng với một quý cô; nhưng tôi thấy chắc rằng bạn của chúng ta dê sẽ thực hiện điều bạn muốn.”

Tuy nhiên, dê sợ rằng lưng của nó có thể làm hại thỏ nếu nó chở thỏ đi. Nó thấy chắc rằng cừu đực là người phù hợp để xin giúp đỡ.

Vậy nên thỏ rừng đến gặp cừu đực và giải bày sự việc. cừu đực đáp: “Một dịp khác, bạn yêu quý của tôi. Tôi không muốn can thiệp vào tình huống hiện tại, vì lũ chó săn được biết là luôn ăn cừu và thỏ rừng mà.”

Với tia hy vọng cuối cùng, thỏ rừng cầu cứu bê, bê cảm thấy làm tiếc vì không thể giúp nó, vì bê không thích nhận trách nhiệm với những việc không phải của mình, vì quá nhiều người lớn hơn nó đã từ chối công việc.

Vào lúc đó lũ chó săn đã đến gần, và thỏ rừng nhảy lên và may mắn thoát chết.

Bài học đạo đức:

Người có rất nhiều bạn, thực ra lại không có người bạn nào.

.

Trần Hồng Hải dịch

THE HARE WITH MANY FRIENDS

A Hare was very popular with the other animals, who all claimed to be her friends.

One day she heard the hounds approaching her and hoped to escape them by the aid of her Friends.

So, she went to the horse, and asked him to carry her away from the hounds on his back. But he declined, stating that he had important work to do for his master. “He felt sure,” he said, “that all her other friends would come to her assistance.”

She then applied to the bull, and hoped that he would repel the hounds with his horns. The bull replied: “I am very sorry, but I have an appointment with a lady; but I feel sure that our friend the goat will do what you want.”

The goat, however, feared that his back might do her some harm if he took her upon it. The ram, he felt sure, was the proper friend to ask for help.

So she went to the ram and told him the case. The ram replied: “Another time, my dear friend. I do not like to interfere on the present occasion, as hounds have been known to eat sheep as well as hares.”

The Hare then applied, as a last hope, to the calf, who regretted that he was unable to help her, as he did not like to take the responsibility upon himself, as so many older persons than himself had declined the task.

By this time the hounds were quite near, and the Hare took to her heels and luckily escaped.

Moral of the story :
He that has many friends, has no friends.

10 bình luận

  1. Câu chuyện này thật hay và nhiều ý nghĩa.Em cảm ơn chị nhiều.Em mong chị sẽ dịch thêm nhiều chuyện. 😀

    Thích

  2. Có nhiều bạn cũng tốt lắm Hồng Hải ơi. Người giàu có theo một nghĩa nào đó là người có nhiều bạn.

    Nghĩa tâm hồn: người đó có trái tim rộng mở nhiều người yêu mến, nên có nhiều bạn tốt.
    Như vậy là tuyệt vời?

    Nghĩa vật chất: thấy người ta giàu có, nhiều tiền tài, danh lợi nên bèn chạy theo kết thân để được hưởng những ân huệ.

    Tình bạn đó không biết có bền lâu không?

    Cũng sợ nhất là kiểu người ai cũng là bạn, thay vì hắc bạch phân minh thì những kẻ này “gió chiều nào che chiều ấy”, hoặc là “thấy người sang bắt quàng làm” BẠN.

    Cám ơn em dịch một truyện hay về Bạn

    Thích

    • Em cảm ơn lời nhận xét vô cùng chí lí của cô. May mà em chưa gặp loại bạn ‘thấy người sang bắt quàng làm’ BẠN. ^^

      Thích

  3. Mừng cho Thỏ thoát chết nhưng cũng đáng trách Thỏ vì không phân biệt được thế nào là Bạn mà mình có thể nương tựa được khi nguy nan.
    Vậy đó, hãy mở lòng ra mà kết bạn nhưng hãy sáng suốt chọn lựa cho mình những người bạn chân thành nhé.
    Cảm ơn Hải đã đem đến một câu chuyện thoạt nhìn thì giản dị nhưng rất sâu sắc.

    Thích

  4. may mắn là mình có nhiều người bạn tốt ^^

    Thích

  5. Câu chuyện ngắn gọn mà ý nghĩa lắm chị.Thật may mắn là em có những người bạn tốt đúng nghĩa :x…Cảm ơn chị đã dịch truyện ^^. Tối ấm áp 😡

    Thích

  6. Câu chuyện rất thú vị. Hải dịch rất tốt. “Chọn bạn mà chơi” là câu châm ngôn của ông bà tổ tiên VN ta không bao giờ sai chạy ! 🙂

    Thích

  7. Con Thỏ khờ này may mà chưa mất mạng! Bị đám bạn bỏ rơi mà còn chạy thoát được. Có một version mà Aesop cho nó chết bị xé xác vì bầy chó săn đó em.
    Cám ơn em lắm.

    Thích

Gửi phản hồi cho Hồng Hải Hủy trả lời

Trang web này sử dụng Akismet để lọc thư rác. Tìm hiểu cách xử lý bình luận của bạn.

Banmaihong's Blog

Nơi Đây Nắng Ban Mai Hồng Reo Vui

Blog Chuyên Anh

Nurturing Language Talents