• Bài viết mới

  • Thư viện

  • Chuyên mục

  • Tag

  • Có 908 người theo dõi

  • Bài viết mới

  • Blog – theo dõi

  • Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

    Có 908 người theo dõi

Anh Hề và Người Dân Quê ( Hoàng Hiệp)

Tại một  hội chợ làng có một Anh Hề có thể làm mọi người cười bằng cách giả tiếng kêu của rất nhiều con thú khác nhau. Kết thúc tiết mục,  anh ta kêu ủn ỉn y như một con heo thật làm cho khán giả nghĩ rằng có con heo được giấu đâu đó trong người anh hề. Nhưng một người dân quê đến đứng bên cạnh, nói:
” Ngươi gọi đó là tiếng kêu của heo ư? Chẳng giống tí nào cả. Cứ đợi đến ngày mai và ta sẽ cho ngươi biết thế nào là tiếng  heo kêu.”
Mọi khán giả đều cười nhạo ông. Nhưng đúng sáng hôm sau, Người đàn ông xuất hiện trên khán đài, ông cúi đầu xuống và kêu lên eng éc một cách gớm ghiếc làm cho khán giả rú lên và ném đá vào ông để bắt ông ngừng biểu diễn.
” Đồ ngu!” người dân quê kêu lên “nhìn xem các ngươi đã kêu gì này’ và ông ta nhấc lên một con heo mà tai của nó đang bị nhéo để nó kêu  những tiếng eng éc đó.
 Người  ta thường tán  thưởng những thứ giả  và chê bai  những cái thật.
.
Phạm Hoàng Hiệp dịch

The Buffoon and the Countryman

At a country fair there was a Buffoon who made all the people laugh by imitating the cries of various animals. He finished off by squeaking so like a pig that the spectators thought that he had a porker concealed about him. But a Countryman who stood by said:

“Call that a pig s squeak! Nothing like it. You give me till tomorrow and I will show you what it’s like.”

The audience laughed, but next day, sure enough, the Countryman appeared on the stage, and putting his head down squealed so hideously that the spectators hissed and threw stones at him to make him stop.

“You fools!” he cried, “see what you have been hissing,” and held up a little pig whose ear he had been pinching to make him utter the squeals.

Men often applaud an imitation and hiss the real thing.

.

Aesop

9 phản hồi

  1. Câu chuyện này thật hay và hài hước. Em cảm ơn anh Hoàng Hiệp rất nhiều và mong rằng anh sẽ tiếp tục đóng góp cho BMH.

  2. Câu chuyện kết thúc thật bất ngờ nhưng cũng không kém phần sâu sắc. Cảm bạn Hoàng Hiệp rất nhiều.

  3. Câu chuyện kết thúc thật bất ngờ nhưng cũng không kém phần sâu sắc. Cảm ơn bạn Hoàng Hiệp rất nhiều.

  4. Ồ! câu chuyện này thật hay, Hoàng Hiệp dịch tốt thật đấy. Mong Hiệp hãy dịch thêm nhiều bài nữa 😀

  5. Câu chuyện rất hay và vui nhộn. Cảm ơn Hiệp nhiều nha! Chúc Hiệp dịch cangf ngỳa càng hay hơn nha! 😀

  6. truyện Hiệp dịch vui quá hehe 😀

  7. Câu chuyện vui nhưng rất ý nghĩa. Cảm ơn Hiệp nhiều nha!

  8. Câu chuyện này vui mà thật ý nghĩa.Cảm ơn anh Hiệp nhiều 😀

  9. Câu chuyện rất vui và ý nghĩa. Cảm ơn em Hiệp và mong em sẽ đóng góp nhiều câu chuyện như vậy cho BMH 🙂

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Trang web này sử dụng Akismet để lọc thư rác. Tìm hiểu cách xử lý bình luận của bạn.

Nội San Chuyên Tiếng Anh

Nurturing Language Talents

Khải Đơn

Thời gian trên đường

The WordPress.com Blog

The latest news on WordPress.com and the WordPress community.

Blogs Of The Day

Just another WordPress.com weblog

Thiền Tịnh Tâm

Tâm tịnh đời vui

%d bloggers like this: