• Bài viết mới

  • Thư viện

  • Chuyên mục

  • Tag

  • Join 904 other followers

  • Bài viết mới

  • Blog – theo dõi

  • Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

    Join 904 other followers

Cậu Bé và Nắm Hạt Giẻ

Một Cậu Bé thọc tay vào một lọ cổ cong đựng đầy hạt giẻ. Cậu ta cố nắm cho được thật nhiều hạt giẻ trong tay, nhưng khi cậu cố gắng rút tay ra, cậu bị kẹt bởi cổ cong  của cái lọ .

Vừa không muốn mất đi hạt giẻ nào, lại không thể rút được tay ra, cậu oà khóc và than thở cho sự không may của mình.

Một người đi qua trông thấy bèn nói với cậu: “  Hãy bằng lòng với một nửa số hạt ấy, cậu mới có thể rút tay ra.

Đừng cố quá sức mình ôm đồm một lúc.

.

Nguyễn  dịch

.

The Boy and the Filberts

A BOY put his hand into a pitcher full of filberts.  He grasped as many as he could possibly hold, but when he tried to pull out his hand, he was prevented from doing so by the neck of the pitcher.  Unwilling to lose his filberts, and yet unable to withdraw his hand, he burst into tears and bitterly lamented his  disappointment.

A bystander said to him, “Be satisfied with half the quantity, and you will readily draw out your hand.”

Do not attempt too much at once.

.

Aesop

4 phản hồi

  1. Câu chuyện này thật hay. Cậu bé ấy chỉ biết đến hạt dẻ thôi mà không biết đến một cánh tay của mình, cậu ấy đúng là một cậu bé tham lam. Em cảm ơn cô Nguyễn nhiều lắm, mong cô sẽ dịch thêm nhiều bài nữa cho Ban Mai Hồng. 😀

  2. Cậu bé trong truyện vì quá tham lam nên mới không thể rút được tay ra khỏi lọ, cũng giống như dân gian ta có câu “Tham thì thâm” vậy. Con cảm ơn chú Nguyễn rất nhiều về bài học: “Đừng cố quá sức mình ôm đồm một lúc.” này. Con mong chú sẽ đem đến cho Ban Mai Hồng nhiều câu chuyện ngụ ngôn đặc sắc hơn nữa.

  3. Câu chuyện này hay thật! Làm người thì đừng nên tham lam quá phải không? Cháu cảm ơn chú Nguyễn nhiều!!

  4. Hi các em Nhật, Trang, Vi

    Anh tin rằng các em đủ sức hay dư sức dịch mấy câu chuyện này. Các em hiểu hết nội dung và bài học rút ra

    Anh chỉ giúp các em tạm thôi vì mục đích của Cô là để các em tự dịch và rèn luyện đó mà.

    Các em thử đi. Anh nhớ Trang có dịch cũng kha khá chuyện ngụ ngôn mà.

    Cám ơn đã đọc chuyện này và chia sẻ với anh.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Nội San Chuyên Tiếng Anh

Nurturing Language Talents

Khải Đơn

Thời gian trên đường

The WordPress.com Blog

The latest news on WordPress.com and the WordPress community.

Blogs Of The Day

Just another WordPress.com weblog

Thiền Tịnh Tâm

Tâm tịnh đời vui

%d bloggers like this: