Con Cáo và Chiếc Mặt Nạ-Cây Hoa Hồng và Cây Mồng Gà

Một con Cáo tình cờ lọt vào phòng chứa đồ của một nhà hát kịch. Đột nhiên nó thấy một khuôn mặt đang chằm chằm nhìn  xuống nó khiến nó rất hoảng sợ. Nhưng khi nhìn kỹ hơn nó nhận ra đó chỉ là cái Mặt Nạ mà các diên viên dùng để che lên mặt.

Con Cáo nói :“À, ngươi trông rất bảnh, đáng tiếc là ngươi chẳng có tí óc não gì.”

“Vẻ phô trương bên ngoài chẳng thể hiện được giá trị bên trong.”

.

Nguyễn dịch

The Fox and the Mask

A Fox had by some means got into the store-room of a theatre. Suddenly he observed a face glaring down on him and began to be very frightened; but looking more closely he found it was only a Mask such as actors use to put over their face.

“Ah,” said the Fox, “you look very fine; it is a pity you have not got any brains.”

“Outside show is a poor substitute for inner worth.”

.

Aesop

Art: The Rose and the Amaranth by Artist Lisa MorganCây Hoa  Hồng  và Cây Mồng Gà

Một cây Hoa Hồng và cây Mồng Gà cùng  nở hoa kề cận nhau trong một khu vườn. Cây Mồng Gà nói với cô láng giềng,

“ Sao mà tôi ghen tị với vẻ đẹp và mùi hương ngọt ngào của cô thế! Thảo nào cô được cả thế gian yêu quý.”

Nhưng cây Hoa Hồng đáp lại lộ vẻ u buồn trong giọng nói:

“Bạn thân mến ơi, tôi chỉ nở hoa có một  thoáng ngắn ngủi: những cánh hoa của tôi sớm héo úa và rơi rụng, thế là tôi tàn tạ. Nhưng những bông hoa của bạn không bao giờ héo tàn, ngay cả nếu như bị người ta cắt, hoa của bạn  vẫn bền lâu.”

“Sự vĩ đại có cái giá của nó”

Nguyễn dịch

The Rose and the Amaranth

A Rose and an Amaranth blossomed side by side in a garden, and the Amaranth said to her neighbor,

“How I envy you your beauty and your sweet scent! No wonder you are such a universal favorite.”

But the Rose replied with a shade of sadness in her voice, “Ah, my dear friend, I bloom but for a time: my petals soon wither and fall, and then I die. But your flowers never fade, even if they are cut; for they are everlasting.”

“Greatness carries its own penalties.”

.

Aesop

4 bình luận

  1. 2 câu chuyện thật ngắn gọn như lại khá sâu sắc… cảm ơn chú Nguyễn nhiều ạ 😀

  2. Tuy chỉ có 2 bài văn ngắn nhưng ý nghĩa lại rất sâu xắc. Cảm ơn chú Nguyễn rất nhiều. Mong sao chú sẽ góp thêm cho ban mai hồng nhiều bài nữa.

  3. Ái chà Đông Kha với lại Hoàng Nguyên:
    Tại hai em không chịu dịch nên anh Nguyễn mới được hân hạnh này đó.

    Cám ơn 2 em đã đọc và gửi một lời động viên tinh thần anh Nguyễn.

    Nguyễn ơi, lo dịch tiếp nghe em vì hiện tại các em đang thi và kiểm tra nhiều lắm

  4. Cám ơn Cô nhắc em.
    Hai nhóc em ơi, sao không lo cứu bồ, hợp lực với anh chứ.

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Trang web này sử dụng Akismet để lọc thư rác. Tìm hiểu cách xử lý bình luận của bạn.

Nội San Chuyên Tiếng Anh

Nurturing Language Talents

Khải Đơn

Thời gian trên đường

WordPress.com News

The latest news on WordPress.com and the WordPress community.

Blogs Of The Day

Just another WordPress.com weblog

Thiền Tịnh Tâm

Tâm tịnh đời vui

%d người thích bài này: