Chó, Gà Trống và Cáo

.

Đôi bạn thân, Chó và Gà trống đi du lịch cùng nhau. Khi trời tối chúng trú dưới một khu rừng rậm. Gà Trống bay lên đậu trên cành cây, trong khi Chó tìm được một chỗ dưới một thân cây rỗng. Khi trời hửng sáng, Gà trống, như thường lệ, gáy to lên nhiều lần. 1 con Cáo nghe thấy,  mong muốn kiếm bữa điểm tâm, đến đứng dưới cành cây, và nói  nghiêm chỉnh rằng nó muốn làm bạn với người có giọng hát tuyệt vời đến thế. Gà Trống, nghi ngờ sự lịch sự này, liền nói “Thưa ngài, rất mong ngài sẽ đi xung quanh cái thân cây rỗng ngay dưới ch ân tôi, và đánh thức người khuân vác dậy, để anh ta mở cửa và cho ngài vào.” Khi con Cáo tiến đến cái cây, con Chó liền xông ra và chồm vào người nó, xé thành trăm mảnh.

Chớ hòng lừa người vì  trò lừa ấy có thể hại mình

Kẻ nào gắng gỏi lừa người

Hoạ kia trời khiến, cho ngươi vào tròng

Giang Thư dịch


.

The Dog, the Cock, and the Fox

A DOG and a Cock being great friends, agreed to travel together. At nightfall they took shelter in a thick wood. The Cock flying up, perched himself on the branches of a tree, while the Dog found a bed beneath in the hollow trunk. When the morning dawned, the Cock, as usual, crowed very loudly several times. A Fox heard the sound, and wishing to make a breakfast on him, came and stood under the branches, saying how earnestly he desired to make the acquaintance of the owner of so magnificent a voice. The Cock, suspecting his civilities, said: “Sir, I wish you would do me the favor of going around to the hollow trunk below me, and waking my porter, so that he may open the door and let you in.” When the Fox approached the tree, the Dog sprang out and caught him, and tore him to pieces.

Those who try to deceive may expect to be paid in their own coin.

.

Aesop

Advertisement

9 bình luận

  1. Hi Giang Thư, truyện hay và có ý nghĩa. Cám ơn em nhiều nha.

    Thích

  2. Em cảm ơn chị Giang Thư rất nhiều. Câu chuyện Chó, Gà trống và Cáo rất hay và ý nghĩa. Em sẽ cố gắng học Tiếng Anh thật giỏi để dịch được những câu chuyện ngụ ngôn hay như vậy.

    Thích

  3. Câu truyện này thật hay và mang lại nhiều ý nghĩa. Em cảm ơn chị Giang Thư rất nhiều. Bài dịch của chị hay quá!!! 😀

    Thích

  4. Câu chuyện Chó, Gà trống và Cáo rất hay!!! Cảm ơn chị Giang Thư về câu chuyên ý nghĩa này!!! 😀
    😀 😀

    Thích

  5. Cảm ơn chị Giang Thư nhiều lắm. Bài này thật hay, em rất thích nó dù em đã được đọc nó trong truyện ngắn 15′ nhưng em vẫn rất thích nó. Em cảm ơn chị nhiều lắm, cảm ơn chị vì đã chỉnh bài dịch ‘Sư tử đang yêu’ của em nữa 😀

    Thích

  6. Chị Thư dịch bài này hay ghê, bài này đã giúp em biểt thêm 1 bài học nữa cho cuộc đời của mình. Em cảm ơn chị Thư nhiều lắm!!! 😀
    :X

    Thích

  7. “..và nói rằng nghiêm chỉnh rằng…” <- Hình như chỗ này thừa chữ rằng phải hok nhỉ ? Dù sao đi nữa , cảm ơn Thư về câu chuyện rất hay và ý nghĩa này nhé !

    Thích

  8. Hihi, cám ơn mọi người rất nhiều.
    @ Kit: Ừ đúg rồi. Lỗi kĩ thuật. hihi,

    Thích

  9. Chị Giang Thư dịch bài này hay lắm ạ. Chúng em cảm ơn chị rất nhiều và chúc chị gặp nhiều niềm vui trong cuộc sống 🙂

    Thích

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Trang web này sử dụng Akismet để lọc thư rác. Tìm hiểu cách xử lý bình luận của bạn.

Blog Chuyên Anh

Nurturing Language Talents

%d người thích bài này: