• Bài viết mới

  • Thư viện

  • Chuyên mục

  • Tag

  • Join 899 other followers

  • Bài viết mới

  • Blog – theo dõi

  • Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

    Join 899 other followers

Đại Bàng, Mèo và Lợn Rừng

.

Một con chim Đại bàng làm tổ trên đỉnh một cây sồi cao ngất; một con Mèo, sau khi tìm được cho mình một cái hang thích hợp, đã chuyển vào sống ở giữa thân cây; và một con Lợn rừng, cùng những đứa con của mình, trú ngụ tại một chỗ trũng ở gốc cây.

Mèo gian xảo quyết tâm phá hoại việc này – lập nên bầy đàn. Để thực hiện kế hoạch của mình, Mèo trèo lên tổ của Đại bàng, và nói, “Thật không may, chị đang gặp nguy hiểm, và cả tôi cũng vậy. Lợn rừng mà hàng ngày chị thấy đang đào đất, muốn nhổ bật rễ cây sồi, nhờ đó chị ta có thể lợi dụng cây đổ mà bắt lấy gia đình của chúng ta để làm thức ăn cho các con của mình.” Như thế, khi Đại bàng sợ hết hồn hết vía, Mèo rón rén xuống hang của Lợn rừng, và nói, “Các con của chị đang gặp nguy hiểm lớn đấy, ngay khi chị ra ngoài cùng các con để kiếm thức ăn, Đại bàng sẽ canh chừng để vồ lấy một trong các con của chị.” Khi đã làm cho  Lợn rừng sợ hết vía, chị ta bỏ đi và giả vờ giấu mình trong hốc cây. Khi đêm đến, chị ta lén lút trở ra và kiếm thức ăn cho mình cùng các con, nhưng vì giả vờ sợ hãi, chị ta kiên trì canh chừng suốt cả ngày. Trong khi đó, Đại bàng, quá sợ Lợn rừng, đã ngồi yên trên cành cây, và Lợn rừng, lo ngại về Đại bàng, đã không dám rời khỏi hang của mình. Và vì thế cả hai, cùng với gia đình mình, chết vì đói, và cung cấp đồ ăn dự trữ phong phú cho Mèo và các con của chị ta.

Trăm nghe không bằng mắt thấy.

.

Dạ Uyên dịch

THE EAGLE, THE CAT, AND THE WILD SOW

An Eagle made her nest at the top of a lofty oak; a Cat, having found a convenient hole, moved into the middle of the trunk; and a Wild Sow, with her young, took shelter in a hollow at its foot.

The Cat cunningly resolved to destroy this chance-made colony. To carry out her design, she climbed to the nest of the Eagle, and said, “Destruction is preparing for you, and for me too, unfortunately.  The Wild Sow, whom you see daily digging up the earth, wishes to uproot the oak, so she may on its fall, seize our families as food for her young.”  Having thus frightened the Eagle out of her senses, she crept down to the cave of the Sow, and said, “Your children are in great danger; for as soon as you go out with your litter to find food, the Eagle is prepared to pounce upon one of your little pigs.”  Having instilled these fears into the Sow, she went and pretended to hide herself in the hollow of the tree.  When night came she went forth with silent foot and obtained food for herself and her kittens, but feigning to be afraid, she kept a lookout all through the day.  Meanwhile, the Eagle, full of fear of the Sow, sat still on the branches, and the Sow, terrified by the Eagle, did not dare to go out from her cave.  And thus they both, along with their families, perished from hunger, and afforded ample provision for the Cat and her kittens.

Gossips are to be seen and not heard

14 phản hồi

  1. Em cảm ơn chị Dạ Uyên. Câu chuyện ngụ ngôn của chị rất hay và thú vị. Chú mèo trong truyện thực sự rất thông minh và láu lỉnh. Nhờ câu chuyện này mà em học thêm một số câu Tiếng Anh hay mà rất đơn giản.

  2. Em cảm ơn chị Dạ Uyên vì câu chuyện rất hay và thú vị.Chú mèo trong câu chuyện thật láu lỉnh và thông minh.Một lần nữa em muốn cảm ơn chị về câu chuyện.

  3. Mục Truyện Ngụ Ngôn này có lý quá đi. phải không các em?

    Khi nào các em bận không dịch, cô gửi cho em với nhé. 🙂

    Anh khoái lắm, khi có chút thời gian vào BMH gặp những khuôn mặt quen như Bảo Nguyên, Dạ Uyên và những câu truyện ý nghĩa.

    Thanks and thanks

    • Em chào anh :D!
      Em cảm ơn a ạh ^^!
      Em cũng rất thích đọc những câu danh ngôn hay và câu chuyện thú vị mà anh Nguyễn đã đóng góp cho BMH.

  4. Em cảm ơn chị Dạ Uyên rất nhiều .Câu chuyện này rất hay và thú vị .Chú mèo này thật thông minh.Chị dịch câu chuyện rất hay .

  5. Em cảm ơn chị Dạ Uyên rất nhiều. Câu chuyện của chị thật súc tích và đầy ý nghĩa. Bài học thật sâu sắc và hình ảnh đẹp.

  6. Cảm ơn chị Dạ Uyên về cây chuyện rất vui và láu lỉnh. Nó giúp em hiểu biết nhiều hơn về cuộc sống xung quanh. Em mong chị sẽ dịch nhiều câu chuyện hay như thế. 😀

  7. Cảm ơn chị Uyên, bài dịch này rất có ý nghĩa đối với em. Cốt truyện rất hay và sâu sắc và nhân vật mèo cũng rất láu lĩnh, gian xảo. Em rất thích chuyện này. Em mong chị sẽ dịch thêm nhiều câu chuyện hay như thế này

  8. Cảm ơn chị Dạ Uyên về câu chuyện trên. Nó thật có ý nghĩa và thú vị, giúp chúng ta có thêm một kinh nghiệm quý là “Trăm nghe không bằng một thấy”.

    Em rất thích chuyện này và em mong rằng khả năng dịch của mình sẽ được tốt như chị.

  9. Dạ Uyên chọn một bài dịch tốt, hay. Cô đặc biệt rất thích bài dịch này của em.

    Gossips should be toss aside. Period !!! 🙂

  10. Mỗi người có cảm nhận riêng về câu chuyện nhưng riêng mình thấy đau lòng và không thích con mèo mẹ :(( đành ràng mèo mẹ chỉ vì con và kể mạnh hiếp kẻ yếu, kẻ khôn hại kể đần là không tránh khỏi trong tụ nhiên 😦
    Bài học mình rút được là không nên đạt niềm tin lung tung, kể cả vói những người có vẻ tốt 😐
    Dù sao cung cảm ơn Uyên về bài dich này 🙂

    • Hì, cảm ơn suy nghĩ của Long nha!
      Tớ cũng không thích như thế, Mèo gian xảo vì gia đình mình mà hại cả 2 gia đình Đại bàng và Lợn rừng. Thay vì thế mà chung sống vui vẻ thì tốt biết mấy. =.=!

  11. Cảm ơn Hải Bình, Bảo Quyên, Thái Hà, Đoan Trang, Mai Phương, Hoàng Hiệp và Nhật Oanh nhé! Những comment của các em động viên chị rất nhiều.
    Chúc các em Trung Thu vui vẻ 🙂

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Nội San Chuyên Tiếng Anh

Nurturing Language Talents

Khải Đơn

Thời gian trên đường

The WordPress.com Blog

The latest news on WordPress.com and the WordPress community.

Blogs Of The Day

Just another WordPress.com weblog

Thiền Tịnh Tâm

Tâm tịnh đời vui

%d bloggers like this: